ENHYPEN-Upper Side Dreamin’ (日本語訳歌詞)

ENHYPEN

Upper Side Dreamin’ (日本語訳歌詞)

韓国語は勉強中の為、意訳も含めております🙏

한여름 밤의 dream
真夏の夜の夢…

Addicted to the summer nights
夏の夜に夢中

어둠 속을 미끄러져 달려가고 있어
暗闇の中を滑って走っています。

여름밤 we riding aboard
夏の夜…僕たちが乗っている船

더 위로 더 위로 we dream on
もっと上にもっと上に…僕たちは夢に

이 곳에 오면 거리 위로
ここに来たら街の上

Fancy car, a big house
派手な車に大きな家

향기조차 달라진 듯해
香りさえ変わってしまった様だ

꿈결처럼 우릴 반기네
夢のように僕たちを歓迎してる

Let’s have some fun some fun
夢のように僕たちを歓迎してる

Uptown girls are smiling
上品な彼女は笑ってる
일렁이는 불빛
揺らめく光…

부드럽게 나를 초대하지
優しく僕を招待する

하늘빛의 river view
空色の 川の景色

닿을 것만 같은 걸
届きそうで

꿈의 꿈으로 난 ride
夢のまた夢に乗る

아찔한 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
クラクラするような
Upper side dreamin’ yeah

날아오르게 해
僕を舞い上がらせて

꿈을 이곳에 두고 가라 해
夢をここに置いていけと言って

다시 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
もう一度

상상해 clearly
想像して鮮明に

꿈은 현실이 돼
夢は現実に… 

나를 기다려 줄 게 분명해
僕を待っているに違いない

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream
真夏の夜の夢

 

TV에 들어온 듯
テレビに入ったみたいに

Everything’s so fancy
何もかもがとても面白い

모든 사람들
すべての人が

여유로운 표정 웃어 웃어 
余裕のある表情で笑う

그저 모든 게 부러워 러워
ただただすべての人が羨ましい
어색하지만 난 왠지
ぎこちないけど僕はなんだか
있어야 할 곳을 찾은 것 같아
いないといけない場所を見つけた気がする
Ha-ha-ha-ha Rooftop 불빛 아래
屋上の明かりの下に
경쾌한 champagne glass
軽快なシャンパングラス
몽롱해져 가는 경계 속에
朦朧していく意識の境界線で
달콤한 이 풍경에
甘い景色が広がって
섞인 것만 같은걸
混ざっているみたい
꿈의 꿈으로 난 ride
夢は夢で…僕はride
 
아찔한 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
クラクラするような
Upper side dreamin’ yeah
날아오르게 해
舞い上がらせて
꿈을 이곳에 두고 가라 해
夢をここに置いていけと言って
다시 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
もう一度

상상해 clearly
想像して鮮明に

꿈은 현실이 돼
夢は現実に… 

나를 기다려 줄 게 분명해
僕を待っているに違いない

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream
真夏の夜の夢

 

혹시나 사라질까 봐
もしかしたら消えるかもしれないから

혹시나 사라질까 봐
もしかしたら消えるかもしれないから

혹시나 사라질까 봐
もしかしたら消えるかもしれないから

혹시나 혹시나
もしかして…もしかして…

혹시나 사라질까 봐
もしかして消えるかもしれないから

 

아득한 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
クラクラする

Upper side dreamin’ yeah

자꾸 뒤돌아봐 yeah
しきりに振り向いて

깨지 않는 그 꿈을 꾸려 해
覚めない夢を見ている

다시 du-ru-ru-ru-ru-ru-ru
もう一度

상상해 clearly
想像して鮮明に

꿈은 현실이 돼
夢は現実に… 

나를 기다려 줄 게 분명해
僕を待っているに違いない

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream (Summer night, summer night)
真夏の夜の夢

My dream (Summer night)

한여름 밤의 dream
真夏の夜の夢

下記 記事考察からの感想を少し
https://pajyo.com/week58-weekly-enhypen/
まぁ勝手に歌の解釈を楽しんでおりますが…こういった楽しみ方もあるのではないかと戯れ程度にご覧くださいね♡
DADA
DADA

なんて切ない…なんて思わせぶりな男←

でも全然嫌いじゃないねんこういう人!!!!!!←

どうせ夢なら思いっきり甘い夢が良いってもんですよね←

最後に「もしかして消えるかもしれないから」の時のおニキの顔よ…はぁ末恐ろしや😭

ではではあんにょんです♡

コメント